Письмо родителей к Чокану — воспитаннику Сибирского кадетского корпуса
[около 1849 г.]
Самое раннее из известных писем в адрес Чокана Валиханова. Точной датировки не имеет, но предположительно написано где-то около 1849 года. Казахский оригинальный текст не сохранился. Существует лишь перевод этого письма на русский язык, сделанный прекрасно владевшим казахским языком наставником Чокана Валиханова по кадетскому корпусу и большим знатоком восточной поэзии Н. Ф. Костылецким, очевидно, привлеченным красочным религиозно-поэтическим стилем, которым было написано письмо. Перевод, хранящийся в архиве Г. Н. Потанина, содержит примечания и поправки Костылецкого.
Он, Аллах, наше прибежище.
Вам — корочке нашего сердца, зрачку наших глаз, любезному, милому сыну нашему, лучшие наши благословения, затем, если спросите о нас, хвала Аллаху, мы невредимы. Ради Вас уголки нашей печенки на суде у нас отпечатают, внутренность наша превратилась в жаркое (т. е. ты, мой сын, составляешь предмет моих сердечных ран, по тебе болит и кипит у меня сердце); может быть, мы, утро и вечер, вслед за пятикратным урочным намазом непрестанно призываем благословение божие умилостивить, чтобы Бог, который не перестает (существовать) и не почивает, увеличивая с каждым днем Ваше счастье, дал достигнуть (заветных) желаний, ибо он увеличивал милосердие к рабам (своим). Затем, да не останется скрытым, что просимое Вами мы послали с этой почтой в надежде, однако же, что не потратите денег, употребив их неуместно, и, привязавшись сердцем к избранному Вами (роду) занятий, не сделаете тщетными и наши хлопоты; если Богу угодно, сами Вы не без ума рабского, должны сами понимать свои обязанности.
Источник: Валиханов Ч. Ч. Собрание сочинений в пяти томах. Том 5 – Алма-Ата, Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1985, 2-е изд. доп. и переработанное, стр. 176