МАРШРУТ ОТ ГОРОДА ТУРФАНА ДО КАШГАРА

(по словам китайского подданного Ма Тянг-ши)

В 1831 г. в Оренбурге был записан подробный маршрут от города Турфана до Кашгара, составленный со слов пленного китайца Ма Тянг-ши. Обстоятельства, при которых китайский подданный попал в плен (и когда именно это произошло), остаются невыясненными. В журнале «Русский архив» (№10 за 1914 г.) со ссылкой на историка-архивиста Павла Юдина «Маршрут» был датирован 1808 годом.
Изучив этот документ, Чокан Валиханов внес в него свои правки и добавил примечания, сопоставив это свидетельство с уже известными ему трудами исследователей Центральной Азии. Впервые этот документ был опубликован известным русским геодезистом и географом Александром Федоровичем Голубевым (1832-1866) в 1862 году в «Записках Императорского Русского географического общества» (Кн. II, стр. 93-100).

Первый ночлег. Туртан, в 70 ли от Турфана, китайский караул (пикет), отряд, здесь расположенный, состоит из 40 человек китайцев и 50 человек кашгарцев; начальник китаец. Все они вместе живут в каменной крепостце, каковые устроены на всех таковых караулах. Китайские солдаты на всех караулах вообще сменяются через три года и живут на пикетах без семейств. Водой гарнизон пользуется из речки, вытекающей из гор и теряющейся недалеко от караула в песке.

Второй ночлег. Тугусун, в 80 ли от Туртана, караул китайский, как и Туртан, около пикета расположено туркестанское селение, в котором жителей не более как 500 или 600 человек. Здесь есть лавки и производится порядочный торг всякими товарами. Селение расположено на такой же речке, как Туртан.

Третий ночлег. Субаш, в 80 ли от Тугусуна, караул с крепостцею в горах. Водой пользуются из колодцев.

Четвертый ночлег. Охобула, в 130 ли от Субаша, караул. Отсюда течет речка к Субашу и, не доходя его, теряется в песках. Караул сей расположен в горах.

Пятый ночлег. Кумыш, в 140 ли от Охобула, караул. Дорогой, между Охобула и Кумыш, в трех местах продают хлеб и привозимую с гор воду в особо для того построенных домиках. Караул Кумыш довольствуется водой из колодцев. Между станциями караваны часто ночуют около сих домиков. Вода из ключей.

Шестой ночлег. Караул Юшуку, до 90 ли от караула Кумыш; при нем постоянно живут в 5 или 6 домах туземцы, переселенные сюда из города Аксу. Водой здесь пользуются из рытых колодцев.

Седьмой ночлег. Уштала, 120 ли от Юшуку, караул и при нем [имеются] 6 или 7 домов, в которых постоянно живут торговцы, переселившиеся сюда из разных мест. Между Юшуку и Уштала построены в трех местах по домику, в которых продают хлеб и род черного гороха для лошадей и берут деньги за воду колодезную. Жители местечка Уштала и гарнизон пикета пользуются водой из ключей.

Восьмой ночлег. Чинг-шюй-хоза, 60 ли от Уштала, караул и при нем 20 домов туркестанцев, которые обязаны выставлять 20 человек для караульной службы. Таким образом, здешний гарнизон пикета состоит из 40 человек – 20 китайцев и 20 туземцев. Местечко сие расположено на речке одного с ним названия, которая течет к городу Кара-Шягяр (Хара-Шар).

Девятый ночлег. Шуат-хоза, 70 ли от Чинг-шюй-хоза, караул и при нем селение, состоящее из 30 домов, содержащее для караула 30 человек. Водой пользуются из рытых колодцев. Речка Чинг-шюй-хоза остается на левой стороне, в 10 ли от караула Чинг-шюй-хоза дорога переходит через нее по мосту.

Десятый ночлег. Кара-Шягяр, 70 ли от Шуат-хоза, большой город, населенный китайцами. Около города живут в кибитках калмыки под управлением одной женщины из сего же народа. Войска здесь 500 человек и до 500 лавок. Здесь есть арсенал и пороховой погреб. Город сей находится между двумя реками: 1) небольшой Чинг-шюй-хоза и 2) большой судоходной Кейду-хоза. Через последнюю надобно переехать на лодках по дороге к Кашгару на первом переходе, недалеко от Кара-Шягяра.

Одиннадцатый ночлег. Хиучан, 80 ли от города Кара-Шягяр. В одной ли от города [имеется] переправа через реку Кейду-хоза, вода течет на левую сторону. В Хиучане войска 35 человек, из которых живущие здесь в 15 домах мусульмане содержат 15 человек. Вода ключевая.

Двенадцатый ночлег. Коголе, небольшой город, населенный мусульманами, 90 ли от Хиучана, при речке Шюй-дабе, выходящей из высоких гор, находящихся на правой стороне. Войска здесь 200 человек.

Тринадцатый ночлег. Бугур, 100 ли от Коголе, караул и селение, состоящее из 200 домов, в которых живут мусульмане, занимающиеся хлебопашеством. Здесь протекает речка, вытекающая из гор, находящихся на правой стороне.

Четырнадцатый ночлег. Ара-Батай, 80 ли от Бугура, караул и селение, состоящее из 50 домов, в которых живут мусульмане, занимающиеся хлебопашеством. Водой пользуются из ключей.

Пятнадцатый ночлег. Токана, 120 ли от местечка Ара-Батай; караул и селение, состоящее из 30 домов. Жители мусульмане; вода из ключей.

Шестнадцатый ночлег. Куча, 70 ли от местечка Токана; огромный город, состоящий из 10 000 домов, в которых живут мусульмане, войска китайского здесь 600 человек. Река Хи-шу-хоа протекает между городом и крепостью, занимаемой китайским войском. Вода течет с правой стороны к левой.

Семнадцатый ночлег. Янг-шюй-ку, 70 ли от города Кучи; караул и селение, состоящее из 30 домов, в которых живут мусульмане. Воду берут из ключей.

Восемнадцатый ночлег. Яренг-ку, 130 ли от Янг-шюй-ку; караул и селение, состоящее из 30 домов, при речке.

Девятнадцатый ночлег. Бяй-чин, 80 ли от Яренг-ку, город значительный, имеющий 60 000 домов, при речке, текущей с правой стороны к левой. Войска в сем городе 400 человек.

Двадцатый ночлег. Яр-джю-ку, 60 ли от города Бяй-чин; караул и селение, состоящее из 30 домов. Вода из ключей.

Двадцать первый ночлег. Хала-югун, 90 ли от Яр-джю-ку; караул и селение; состоящее из 30 домов; вода из ключей.

Двадцать второй ночлег. Замын, 90 ли от караула Халаюгун; караул и селение, состоящее из 100 домов, при речке.

Двадцать третий ночлег. Аксу, 90 ли от караула Замын; огромный город, в котором будто 50 000 домов. Мимо города течет к западу (?) значительная река Кумбаш. По описываемой здесь дороге через нее не переезжают. В городе войска 700 человек.

Двадцать четвертый ночлег. Янгиарык, 40 ли от города Аксу; караул и селение, состоящее из 30 домов, при речке Кызылсу, которая течет сюда от Кашгара.

Двадцать пятый ночлег. Яу-Али, 70 ли от Янгиарыка; караул и селение, состоящее из 500 домов, при той же реке Кызылсу.

Двадцать шестой ночлег. Шисян-хан, 140 ли от Яу-Али; караул и селение, состоящее из 20 домов, при той же реке Кызылсу.

Двадцать седьмой ночлег. Шягяр-танг, 70 ли от Шисян-хан; караул и селение, состоящее из 30 домов, при той же реке Кызылсу.

Двадцать восьмой ночлег. Шижи-танг (или Шиги-тан), 80 ли от Шягяр-танг; караул и селение, состоящее из 30 домов, при той же реке Кызылсу.

Двадцать девятый ночлег. Ши-танг, 60 ли от Шижи-танг; караул и селение, состоящее из 200 домов, при той же реке Кызылсу.

Тридцатый ночлег. Янгу-джан-тхяйдзе, 80 ли от Ши-танг; караул и селение, состоящее из 200 домов, при той же реке Кызылсу, которая течении своем от Кашгара, сделавши большую дугу, приближается здесь к дороге, проведенной прямо. Таким образом, по следованию от Турфана к Кашгару река далее от Янгу-джан-тхяйдзе остается далеко от дороги на правой стороне.

Тридцать первый ночлег. Тху-тхяй, 70 ли от Янгу-джан-тхяйдзе; караул и селение, состоящее из 30 домов, довольствуются водой из вырытых колодцев.

Тридцать второй ночлег. Ур-тхяй (Ocr-Tchäj), 90 ли от Тху-тхяй, караул и селение, состоящее из 30 домов, довольствуются водой из вырытых колодцев.

Тридцать третий ночлег. Сан-тхяй, 60 ли от Ур-тхяй; караул и селение, состоящее из 30 домов, довольствуются водой из рытых колодцев.

Тридцать четвертый ночлег. Сы-тхяй, 80 ли от Сан-тхяй; караул и селение, состоящее из 30 домов, довольствуются водой из рытых колодцев.

Тридцать пятый ночлег. У-тхяй, 90 ли от Сы-тхяй; караул и селение, состоящее из 30 домов, довольствуются водой из самородных ключей.

Тридцать шестой ночлег. Лиу-тхяй, 70 ли от У-тхяй; караул и селение, состоящее из 100 домов, при небольшой речке.

Тридцать седьмой ночлег. Чи-тхяй, 90 ли от Лиу-тхяй; караул и селение, состоящее из 100 домов, при той же речке.

Тридцать восьмой ночлег. Па-тхяй, 80 ли от Чи-тхяй; караул и селение, состоящее из 70 домов, при той же речке.

Тридцать девятый ночлег. Яркенд, 90 ли от Па-тхяй; огромный город, состоящий из 300 000 домов, при реке Са-хоя, протекающей на левой стороне [от] дороги. В городе войска 1000 человек. (Ма Тянг-ши полагает, что город Яркенд впятеро больше Оренбурга. В Оренбурге 1500 домов, а в Яркенде 30 000.)

Сороковой ночлег. Та-лянг, 70 ли от города Яркенда; караул и селение, состоящее из 400 домов, при небольшой речке.

Сорок первый ночлег. Тун-чан, 80 ли от селения Та-лянг; караул и селение, состоящее из 70 домов, при небольшой речке.

Сорок второй ночлег. Тир-чан, 80 ли от селения Тун-чан; караул и селение, состоящее из 200 домов, довольствуются водой из ключей.

Сорок третий ночлег. Тала-уба, 80 ли от селения Тир-чан; караул и селение, состоящее из 400 домов, при небольшой речке.

Сорок четвертый ночлег. Янгсар, 80 ли от селения Тала-уба; большой город при реке Ак-Дарье, протекающей по левой стороне дороги. Войска в городе 300 человек.

Сорок пятый ночлег. Пян-чо, 100 ли от города Янгсара; караул и селение, состоящее из 100 домов, при небольшой речке.

Сорок шестой ночлег. Кашгар, 70 ли от Пян-чо; огромный город, в котором 16 000 домов, при реке Кызылсу, которая отсюда течет большой дугой до караула Янглыарык и потом по описываемой здесь дороге до Янгу-джан-тхяйдзе. Войска в городе 1500 человек. Ночлеги здесь показаны при караулах и в селениях, но некоторые переезды так значительны, что караваны не могут совершить их в один день, но должны ночевать дорогой, потому и считается от Турфана до Кашгара не 48, но 58 дней ходу.

Руины города Гаочан (Турфан)

[КОММЕНТАРИИ Ч. ВАЛИХАНОВА К МАРШРУТУ ОТ ГОРОДА ТУРФАНА ДО КАШГАРА]

1. Эта станция, по китайским сведениям, называется Букан (см. «Описание Чжунгарии и Восточного Туркестана», стр. 237), или Буган (карта Захарова), на карте Клапрота и в китайском атласе Цян-Луна она не показана, но есть река Boudoun (Karte de l’Asie Centrale), или Boukoun (рукописный перевод Цянлуновского атласа, сделанный Клапротом в 1814 г. и хранящийся в нашем Военно-топографическом депо).

2. По Иакинфу, Токгала, и она находится у него не в 80, а в 60 ли от Букан. Захаров называет часто пикет Токсан, что по-туркестански означает «девяносто». Клапрот Toksaun (Karte de l’Asie Centrale) и Tokssoun (рукопись Депо). Вообще на всех этих картах расстояние между этим пикетом и предыдущим гораздо короче, чем от Турфана до первой станции. Станция эта находится в треугольнике, образуемом слиянием двух рек, из которых одна, восточная, имеет значительное протяжение и в верховьях называется Улан-булак (Захаров и Клапрот), а в середине – Токсан (здесь пересекается дорога, см. карту Захарова); станция стоит ближе к западному протоку, но не на самой реке. После соединения река называется Ssou bach (рукопись Депо). Дорога от самого Турфана до этой станции идет на всех вышеупомянутых картах по ровной долине.

3. У отца Иакинфа третий пикет носит имя Субеси и находится в 90 ли от второго. У Захарова он называется Субаши, т. е. источник, что должно быть вернее; на Цянлуновском атласе и у Клапрота станция эта, вообще вся местность от второй станции до Карашара, представлена совершенно иначе, наш маршрут более согласен с захаровским.

Субаши, по Захарову, действительно стоит между гор Субаши (по Клапроту – Ilalik, по рукописи – Ilarik) и Кумышакма (Koumich kekmatak у Клапрота). От второго пикета до Чухуй (до восьмой станции) дорога разветвляется: одна идет прямо, а другая делает дугу на юг; у Захарова и в нашем маршруте большой тракт показан по последнему разветвлению, а первая Захаровым даже не означена, вероятно, потому, что она теперь оставлена.

4. У Иакинфа и Захарова – Ахырбулак. Охабулак, очевидно, это самое название, испорченное китайским произношением; впрочем, слово «ахар» тоже не имеет смысла, и если оно одно и то же со словом «агар», тогда название этой станции можно будет осмыслить «текущий ключ». Расстояние от Субаши до этого пикета, несомненно, преувеличено нашим китайцем. Иакинф считает только 60 ли, и это согласно с захаровской картой. Станция эта ([по карте] Захарова) находится в долине между теми же горами, как Субаши.

5. Кумыш-акма у Захарова и Чжумуш-ахма у Иакинфа, что будет, впрочем, одно и то же, потому что можно читать через дж и к. Кумыш на тюркских языках серебро и акма, или «kekma», слово историческое, китайской транскрипции, и трудно догадаться, что это такое. По Иакинфу переход этот в 180 ли, а не 140, как в нашем маршруте. Дороги эти переходят, по захаровской карте, горы Кумыш, которые, впрочем, не должны иметь значительной высоты.

6. Этой станции нет ни на одной карте, ни в литературе Иакинфа. У Захарова между Кумыш и караулом Ушактал (у нас Уштала, седьмая станция) показаны две станции: Кара-кызыл (Черное-красное) и Егерчи (вероятно, Игерчи – седельник), а [у] Клапрота только Narin-kira на месте захаровского Кара-кызыл. Ни одна из них по относительному расстоянию не соответствует нашему Юшуку.

7. Ушитал у Иакинфа, Ouchautal у Клапрота (карта de l’Asie Centrale), Ушак-тал, т. е. мелкие ивы, у г. Захарова, который, очевидно, хотел оставить китайское. Название Уш-тала, как у нас, и Уш-тава Иакинфа может быть испорчено из Уч-тал (три ивы – урочищное название, которое встречается нередко в Малой Бухарии), или из Уч-тала или дала – три долины. От второй станции до самого Уш-тала дорога следует по местам гористым, здесь же она выходит на равнину.

8. Наш Чинг-шюй-хоза может соответствовать астрономическому пункту Чухуй (Tchoukhoui, по Клапроту), а Шуат-хоза – станции Toberkou (Тебильгу, по Иакинфу, Tebelgou – Клапрота и Тоболгу – Захарова; два последних названия составлены из Toberkou и означают растение Spirea), потому что по китайскому маршруту Иакинфа от Ушитава до Тебальгу 100 ли, а в нашем маршруте от Уштала до Чинг-шюй-хоза 60 и от последнего до Шуат-хоза-то всего 130 ли; следовательно, разница всего на 30 ли, [т. е.] на 15 наших верст. Впрочем, очень может быть, что от Уштала до Карашара есть другая дорога, тем более, что на карте Клапрота показана одна дорога от этой станции прямо на Tebelgou.

Источник: Валиханов Ч. Ч. Собрание сочинений в пяти томах. Том 3 – Алма-Ата, Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1985, 2-е изд. доп. и переработанное, стр. 92-96.